💡 ประเทศญี่ปุ่นคือหนึ่งในสวรรค์ของการช้อปปิ้งเสื้อผ้าแฟชั่นยอดนิยมของคนไทยเลยค่ะ! ไม่ว่าจะเป็นแบรนด์ดังระดับโลกสัญชาติญี่ปุ่นอย่าง UNIQLO, GU, MUJI หรือการตะลุยร้านค้าแฟชั่นสตรีทแวร์สุดชิคในย่านฮาราจูกุ ชิบูย่า และโอโมเตะซันโด ทว่า... อุปสรรคชิ้นสำคัญที่ทำให้นักท่องเที่ยวไทยหลายคนรู้สึกเกร็งเมื่อเดินเข้าร้านเสื้อผ้าในญี่ปุ่นก็คือ "ภาษา" และ "กฎระเบียบเฉพาะของร้าน" นั่นเองค่ะ การจะถามพนักงานว่าขอลองเสื้อตัวนี้ได้ไหม มีไซส์อื่นไหม หรืออยากให้ช่วยตัดขากางเกงให้หน่อยเป็นภาษาญี่ปุ่นนั้นอาจจะดูซับซ้อนใช่ไหมคะ? ไม่ต้องกังวลใจไปค่ะ! คู่มือฉบับนี้จะสอนคำศัพท์ ประโยคสนทนาที่ใช้ได้จริง และกฎมารยาทสำคัญที่จะทำให้คุณช้อปปิ้งแฟชั่นญี่ปุ่นได้อย่างมืออาชีพและเป๊ะปังที่สุดค่ะ!
การบริการของร้านเสื้อผ้าในญี่ปุ่น (เรียกว่า アパレルショップ - Apareru Shoppu หรือ 服屋 - Fukuya) นั้นมีเอกลักษณ์และความเอาใจใส่สูงมากตามมาตรฐานการบริการแบบญี่ปุ่นหรือ "โอโมเตะนาชิ" (Omotenashi) ค่ะ พนักงานขายจะสุภาพและคอยอำนวยความสะดวกให้คุณตลอดเวลา อย่างไรก็ตาม ญี่ปุ่นก็มีกฎระเบียบและมารยาทที่เข้มงวดมาก โดยเฉพาะในขั้นตอนการขอลองเสื้อผ้าในห้องลองเสื้อ (Fitting Room) ซึ่งแตกต่างจากที่ไทยค่อนข้างมาก เช่น การถอดรองเท้า หรือการสวมถุงคลุมศีรษะเพื่อป้องกันเครื่องสำอางเปื้อนเสื้อผ้า การเรียนรู้ข้อมูลเหล่านี้ล่วงหน้าจะช่วยให้คุณช้อปปิ้งได้อย่างสบายใจ และไม่เผลอไปทำพฤติกรรมที่เป็นการเสียมารยาทใส่พนักงานค่ะ
ในบทความนี้ แอดมินได้แบ่งข้อมูลออกเป็นหมวดหมู่ที่เข้าใจง่าย ตั้งแต่คำศัพท์เสื้อผ้า ไซส์ สี ประโยคคำถามเวลาหาสินค้า ขั้นตอนการใช้ห้องลองเสื้ออย่างถูกต้อง ประโยคการขอรับบริการแก้ทรง/ตัดขากางเกง ไปจนถึงขั้นตอนการจ่ายเงินและขอทำเรื่อง免税 (Tax-Free) พร้อมตัวอย่างประโยคคำอ่านโรมาจิและคำแปลภาษาไทยอย่างละเอียด เพื่อให้เพื่อนๆ เซฟไว้อ่านและนำไปใช้ระหว่างเที่ยวญี่ปุ่นได้ทันทีค่ะ!
หลายคนอาจจะตั้งคำถามว่าทำไมเราต้องไปซื้อเสื้อผ้าที่ญี่ปุ่น ทั้งที่แบรนด์บางแบรนด์ก็มีสาขาที่ประเทศไทยอยู่แล้ว นี่คือเหตุผลและเสน่ห์ของการช้อปปิ้งเสื้อผ้าที่ญี่ปุ่นที่ทำให้คนไทยต้องยอมหิ้วกระเป๋าหนักกลับประเทศค่ะ:
ก่อนที่เราจะไปดูประโยคสนทนา เรามาทำความรู้จักกับคำศัพท์เกี่ยวกับเสื้อผ้าแต่ละประเภทในภาษาญี่ปุ่นกันก่อนค่ะ คำศัพท์ส่วนใหญ่มักจะทับศัพท์มาจากภาษาอังกฤษโดยเขียนด้วยตัวอักษรคาตาคานะ ทำให้จำได้ไม่ยากเลยค่ะ:
| ภาษาไทย | ภาษาญี่ปุ่น (ตัวอักษร) | คำอ่านโรมาจิ | คำแปลภาษาอังกฤษ |
|---|---|---|---|
| เสื้อยืด | Tシャツ | Tii-shatsu | T-shirt |
| เสื้อเชิ้ต | シャツ | Shatsu | Shirt |
| เสื้อสตรี / บลูส์ | ブラウス | Burausu | Blouse |
| เสื้อไหมพรม / สเวตเตอร์ | セーター | Seetaa | Sweater |
| เสื้อคาร์ดิแกน | カーディガン | Kaadigan | Cardigan |
| เสื้อฮู้ด / พาร์กา | パーカー | Paakaa | Hoodie / Parker |
| เสื้อแจ็คเก็ต | ジャケット | Jaketto | Jacket |
| เสื้อโค้ท | コート | Kooto | Coat |
| กางเกง (ขาสั้น / ยาว) | ズボン / パンツ | Zubon / Pantsu | Pants / Trousers |
| กางเกงยีนส์ | ジーンズ / デニム | Jiinzu / Denimu | Jeans / Denim |
| กระโปรง | スカート | Sukaato | Skirt |
| ชุดเดรส / กระโปรงชุด | ワンピース | Wanpiisu | One-piece dress |
| ชุดชั้นใน | 下着 | Shitagi | Underwear |
| ถุงเท้า | 靴下 | Kutsushita | Socks |
| หมวก | 帽子 | Boushi | Hat / Cap |
| รองเท้า | 靴 | Kutsu | Shoes |
| รองเท้าผ้าใบ | スニーカー | Suniikaa | Sneakers |
การระบุไซส์เสื้อผ้าในญี่ปุ่นมักอ้างอิงตามมาตรฐานสากล แต่อาจจะมีคำศัพท์เฉพาะที่พนักงานมักจะใช้เมื่อแนะนำขนาดเสื้อผ้าให้แก่คุณดังนี้ค่ะ:
| ภาษาไทย | ภาษาญี่ปุ่น (ตัวอักษร) | คำอ่านโรมาจิ | หมายเหตุ / คำแปล |
|---|---|---|---|
| ขนาด / ไซส์ | サイズ | Saizu | Size |
| ไซส์ S | Sサイズ | Esu-saizu | Small Size |
| ไซส์ M | Mサイズ | Emu-saizu | Medium Size |
| ไซส์ L | Lサイズ | Eru-saizu | Large Size |
| ไซส์ XL / LL | XLサイズ / LLサイズ | Ekusu-eru / Eru-eru saizu | Extra Large Size |
| フリーサイズ | フリーサイズ | Furii saizu | One-size-fits-all (F) |
| ใหญ่ / หลวม | 大きい / ゆるい | Ookii / Yurui | Large / Loose fit |
| เล็ก / คับ | 小さい / きつい | Chiisai / Kitsui | Small / Tight fit |
| ยาว / สั้น | 長い / 短い | Nagai / Mijikai | Long / Short |
| พอดี / กำลังดี | ちょうどいい | Choudo ii | Perfect fit / Good |
| ไซส์คนเอเชีย | アジアンフィット | Ajian fitto | Asian Fit |
เสื้อผ้าชิ้นเดียวกันอาจมีให้เลือกหลายสี หากต้องการถามหาสีอื่นที่คุณชอบ ลองใช้คำศัพท์สีเหล่านี้ร่วมกับประโยคสนทนานะคะ:
| สีภาษาไทย | ภาษาญี่ปุ่น (ตัวอักษร) | คำอ่านโรมาจิ | สีภาษาอังกฤษ |
|---|---|---|---|
| สีดำ | 黒 | Kuro | Black |
| สีขาว | 白 | Shiro | White |
| สีแดง | 赤 | Aka | Red |
| สีน้ำเงิน | 青 | Ao | Blue |
| สีเหลือง | 黄色 | Kiiro | Yellow |
| สีเขียว | 緑 | Midori | Green |
| สีชมพู | ピンク | Pinku | Pink |
| สีเทา | グレー | Guree | Gray |
| สีน้ำตาล | 茶色 | Chairo | Brown |
| สีเบจ | ベージュ | Beeju | Beige |
| สีน้ำเงินเข้ม / กรมท่า | ネイビー | Neibii | Navy Blue |
| สีส้ม | オレンジ | Orenji | Orange |
| ลายทาง / ลายริ้ว | ボーダー / ストライプ | Boodaa / Sutoraippu | Striped |
| ลายสก็อต | チェック | Chekku | Plaid / Checkered |
เมื่อก้าวเข้าร้านเสื้อผ้าในญี่ปุ่น พนักงานขายมักจะเข้ามาต้อนรับอย่างรวดเร็วด้วยประโยคว่า "いらっしゃいませ!どうぞご覧くださいませ。" (Irasshaimase! Douzo goran kudasai mase.) แปลว่า "ยินดีต้อนรับค่ะ เชิญเลือกชมได้ตามสบายเลยนะคะ" หากคุณต้องการหาสินค้าชิ้นเฉพาะ หรือต้องการถามหาสีและไซส์ที่ไม่มีแขวนอยู่บนราว สามารถเรียกพนักงานแล้วพูดประโยคเหล่านี้ได้เลยค่ะ:
เมื่อได้เสื้อผ้าที่ถูกใจและต้องการสวมลองเพื่อดูความพอดี คุณจะต้องนำเสื้อผ้าไปที่ห้องลองเสื้อ ซึ่งในภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า 試着室 (Shichakushitsu) หรือ フィッティングルーム (Fittingu Ruumu) ค่ะ แต่ก่อนจะเดินเข้าไปลองสุ่มสี่สุ่มห้า คุณต้องสื่อสาร with พนักงานเพื่อขออนุญาตก่อนเสมอ และที่สำคัญที่สุดคือ ต้องปฏิบัติตามกฎมารยาทการลองเสื้อของญี่ปุ่นอย่างเคร่งครัดค่ะ
พฤติกรรมการลองเสื้อผ้าในร้านค้าญี่ปุ่นมีวัฒนธรรมและมารยาทที่แตกต่างจากหลายประเทศ เพื่อความเป็นระเบียบและความสะอาดของสินค้า โปรดจำกฎ 4 ข้อนี้ไว้ให้ดีนะคะ:
เมื่อคุณลองเสื้อผ้าเสร็จแล้วและเดินออกมาจากห้องลอง พนักงานที่ยืนรออยู่มักจะถามคุณด้วยคำถามสุภาพว่า "いかがでしたか?" (Ikaga deshita ka?) ซึ่งหมายถึง "ลองสวมแล้วเป็นอย่างไรบ้างคะ?" คุณสามารถใช้ประโยคเหล่านี้ในการตอบกลับตามผลลัพธ์การลองค่ะ:
ข้อดีอย่างหนึ่งของการซื้อกางเกงยีนส์หรือกางเกงขายาวในร้านแบรนด์ดังของญี่ปุ่น เช่น UNIQLO หรือ GU คือพวกเขามีบริการ 裾上げ (Susoage - ซูโซอาเกะ) หรือบริการเย็บพับ/ตัดขากางเกงให้เข้ากับความยาวที่ต้องการค่ะ บางร้านจะบริการตัดฟรีหากกางเกงมีราคาเกินเกณฑ์ที่กำหนด (เช่น เกิน 1,990 เยน) หรืออาจจะมีค่าบริการเพียงเล็กน้อย (ประมาณ 300 เยน) และมักจะใช้เวลาทำเสร็จภายในวันเดียวกันหรือเพียงไม่กี่ชั่วโมงเท่านั้นค่ะ!
เมื่อเลือกสินค้าจนพอใจแล้ว ให้เดินมาที่เคาน์เตอร์ชำระเงิน (เรียกว่า レジ - Reji) ในร้านค้าขนาดใหญ่ยุคปัจจุบันจะมีทั้งเคาน์เตอร์ชำระเงินกับพนักงาน และตู้อัตโนมัติ (Self-checkout) ที่คุณแค่วางตะกร้าลงไปในตู้ ระบบก็จะสแกนราคาสินค้าทุกชิ้นในตะกร้าทันทีโดยไม่ต้องสแกนทีละชิ้นค่ะ (สะดวกสบายมาก!) แต่ถ้าต้องการชำระเงินแบบลดภาษี (Tax-Free) คุณมักจะต้องเดินเข้าช่องบริการลูกค้าที่มีพนักงานโดยตรงค่ะ
การช้อปปิ้งเสื้อผ้าที่ประเทศญี่ปุ่นจะไม่ใช่เรื่องยากและน่าอึดอัดใจสำหรับเพื่อนๆ อีกต่อไปแล้วค่ะ! แม้ว่าคุณจะยังมีข้อจำกัดในการสื่อสารภาษาญี่ปุ่น แต่ความสุภาพ ความพยายามของพนักงานต้อนรับชาวญี่ปุ่น และการเตรียมตัวล่วงหน้าด้วยการท่องจำคำศัพท์พื้นฐานรวมถึงประโยคสั้นๆ ที่แอดมินนำมาฝาก จะช่วยส่งเสริมให้การซื้อของของคุณราบรื่นขึ้นอย่างแน่นอนค่ะ อย่าลืมรักษากฎกติกาโดยเฉพาะเรื่องการใช้ Face cover และถอดรองเท้าในห้องลองเสื้อด้วยนะคะ เพื่อสร้างภาพลักษณ์ที่น่ารักของนักท่องเที่ยวไทยในสายตาชาวญี่ปุ่นค่ะ!
หากเพื่อนๆ อยากทดลองฝึกภาษาญี่ปุ่นผ่านสถานการณ์สมจริงและสนุกสนาน หรืออยากลองสวมบทบาทออกเดทพาสาวญี่ปุ่นไปช้อปปิ้งเสื้อผ้าแฟชั่นในฮาราจูกุ ท่ามกลางบรรยากาศแสนโรแมนติกใจกลางกรุงโตเกียว ลองแวะไปเล่นเกมจำลองสถานการณ์ความรักและการศึกษาภาษาญี่ปุ่น "Tokyo Romantic Journey with YUI" บนเว็บไซต์หลักของเราได้ฟรีเลยนะคะ! สำหรับวันนี้ แอดมินต้องขอตัวลาไปก่อน แล้วพบกันใหม่ในบทความหน้าค่ะ! ขอให้สนุกกับการช้อปปิ้งเสื้อผ้าสวยๆ ที่ญี่ปุ่นนะคะ!